笔趣阁 - 玄幻小说 - [综漫] 横滨造梦天王在线阅读 - 第113章

第113章

    ??虽然现在的叶清看着的确很憋屈,让人不爽,但想想书名是什么, “天尊”啊!多响亮厉害的名号啊!

    ??叶清以后肯定会成为天尊的!

    ??一时的压抑只是为了将来酣畅淋漓的大高潮作铺垫罢了,未来绝对可期的!

    ??读者们不约而同的用这个说法来麻痹自己,再加上即便看起来有点憋屈,嘉木老师写作水准依然非常在线,同类小说里无人能出其左右。

    ??因此胃口不知不觉被养刁的读者们期待值依然拉满。

    ??至于兰澍这边,他对于网络上如今被广大读者们热议的话题并非不知情。

    ??甚至身边的人也在讨论这个,兰波还问过兰澍是不是跟叶清有仇。

    ??“老师,您是不是不喜欢叶清?”兰波当时是这么问的。

    ??兰澍都被他问住了: “啊?”

    ??“倘若您喜欢叶清的话,为何要给他安排这么多的挫折?”兰波实在不理解作者这种生物,难道说越喜欢笔下的某个角色就越是要狠狠地虐吗?

    ??“我当然喜欢叶清啊,不然也就不会写这本书了。”

    ??《天尊》是先有了叶清这个主角,兰澍先将他塑造了出来,才有了为他创造的整个世界。

    ??而且兰澍在叶清身上倾注的心血和达斯特比起来只会多不会少。

    ??就连斯珀切里格也旁敲侧击的问过兰澍的想法,兰澍的回答也相差不远。

    ??“肯定是很喜欢叶清这个主角的啊,不然为什么要把一个讨厌的角色设定为主角,给他规划升级变强?直接把他设定成反派虐起来不是更方便吗?”

    ??兰澍没有对网友透露过自己就是作家嘉木,不过也没有特意隐藏。

    ??他不喜欢创作时被人指手画脚,也不喜欢和别人讨论自己的创作,但斯珀切里格在他的心里好感度很高,又不是身边的人,聊起来也没有什么负担。

    ??“仙侠世界的时间观念往往都是很长的,动辄千百年起步,厉害的就更不用说了。”

    ??“我们人类的寿命最高不过百年,有些动物的寿命都比人类长,这就诞生了人们对长生不老的追求。但人们往往都会忽略长生不老的代价。”

    ??兰澍给斯珀切里格举了个例子: “霓虹这边有个误食人鱼肉而得到长生不老的少女在活了八百年以后,主动选择进入山洞绝食而亡的传说故事。故事中的主人翁被称为八百比丘尼,流传到现在,故事也有了很多版本,但最后的结果都是八百比丘尼自己选择结束自己漫长的看不到终点的生命。”

    ??“难道长生对人类来说一件不好的事吗?不,它确实是美好的,所以八百比丘尼在选择死亡前活了八百年。”

    ??斯珀切里格隐隐有所明悟: “人的寿命在增长,可还是一个人。”

    ??“没错。”兰澍赞许的点了点头,即便斯珀切里格看不到。

    ??“活得时间再长,人也依然是人,有一颗会哭会笑,感受得到并且享受世间美好,或为身边熟悉的亲朋好友离去而痛苦的凡人心窍。”

    ??“正常健全的心智是一个人感知自己存活于世的必备条件,才会感到自己是真真正正的活着。”

    ??“如果一个人连最基础的喜怒哀乐都感觉不到,即使活着,也只是一具行尸走肉啊。”

    ??斯珀切里格这下子彻底明白了。

    ??“换言之,叶清如今遭受的磨难,亦是对他心智的磨炼?”

    ??“回答正确!”兰澍看准时机按下按键,成功钓上了一条鱼,不由开心的笑道。 “要想得道,必须先修心,没有一颗强大的足以胜过漫长时光摧残的心智,是抗不过逆天而行的天劫的。”

    ??“可是修仙不正是要摒弃凡人的七情六欲吗?”斯珀切里格又有了疑问。

    ??“两者岂不是冲突了?”

    ??“嗯……怎么说呢,”兰澍趁着鱼儿上钩之前整理语言, “修真者要摒弃的七情六欲,其实是困扰人前进遇到阻碍时会产生的怯懦退缩的杂念,和其他事物对人的诱惑,我是这么认为的。”

    ??“毕竟你想嘛,仙人的‘仙’字,不是人字旁吗?”

    ??“仙人是人得到强大的力量后跳出原有的生老病死,自此脱胎换骨,逍遥自在,本质上的内核还是人。”

    ??“至于那些自诩无情无欲的仙人,难道真的变成了没有感情的机器吗?还不是会抢夺法宝互相戕害,跟普通人又有什么两样?”

    ??————————

    ??提前祝大家元旦快乐啊!

    ??第59章

    ??太清宗门内比武大会叶清的第二场比试会如何发展,重伤的他究竟会有什么样的奇遇,这些还需要等待一周的时间才能为读者们揭晓。

    ??有些心急的读者已经在恨《圆川周刊》为什么不是日更的了,尽管小说每周更新的内容并不少,可剧情卡在叶清伤重昏迷这个紧要关头,为他提心吊胆的读者们更想早点看到下一章!

    ??网络上《天尊》相关剧情讨论的热度也居高不下,尤其是西方欧美那边漫画小说影视等等都很推崇个人英雄主义的读者。

    ??《天尊》虽然在ta们那边上线的比较晚,但经由大夏安排专业人员尽力还原翻译的各语言译本也在刚开售就火爆的不得了。

    ??西方读者们苦看不到《天尊》久矣,自己本身就会大夏语霓虹语,阅读无障碍或者能找到朋友帮忙翻译的人只是少数,更多的读者只能眼巴巴的看着大夏霓虹那边的读者讨论嘉木老师新书的剧情讨论的热火朝天。